domingo, 26 de febrero de 2012

SOIRÉE DE DESPEDIDA EN MARSELLA



El  jueves 23 de febrero los alumnos de Marsella tuvieron su "soirée de despedida" . De izquierda a derecha vemos a Luz Fidela, Emile (al fondo) Gabriel con el "gâteau", Néstor, José Carlos, Milagros y Daniela quien cumplirá años el próximo 11 de marzo




Aquí  todo el grupo y vemos ahora a Antonella (la sexta de la izquierda) con sus corres, luego de recibir sus diplomas.




La soirée se realizó en el ESPACE MAGNAN y estuvieron presentes las familias de nuestros queridos alumnos.
Las vacaciones de invierno se iniciaron  para ellos el viernes 24 por la tarde.




sábado, 25 de febrero de 2012

VISITANDO OUEST-FRANCE



El 20 de febrero y por iniciativa de la profesora Stéphanie BRUEL; Carmen y Ana Paula visitaron las instalaciones de Ouest-France el cotidiano regional de mayor difusiòn en Francia 



  

Aquì nuestras queridas alumnas delante de las portadas de periòdicos que hicieron historia .






Carmen, la profesora Stéphanie BRUEL 
y Ana Paula durante la visita que realizaron
 en horas de la noche.






Las simpàticas corres también participaron de esta visita .
!Qué bueno por esta actividad que sabemos supieron aprovechar al màximo!

lunes, 20 de febrero de 2012

DISCURSO DEL PRESIDENTE DE LA ASOCIACIÓN LATINA


Mairie de Bagatelle (le 14 février 2012)
Alcaldía de Bagatelle (14 de febrero del 2012)
Photo Gabriel Micolon




10 ans d’échange franco-péruvien à Marseille et en Provence


Nous fêtons cette année le 10ème anniversaire de notre échange à 
Festejamos este año el 10mo. aniversario de nuestro intercambio en
Marseille et en Provence. Puisque que c’est aujourd’hui la Saint Valentin nous 
 Marsella y en Provence. Puesto que hoy día es la San Valentín, nosotros
pouvons dire que c’est une longue histoire d’amour franco-péruvienne qui 
 podemos decir que es una larga historia de amor franco-peruana la que
unie nos deux pays. Cet échange a mobilisé plusieurs générations d’élèves 
une nuestros dos países. Este intercambio ha movilizado varias generaciones de alumnos
qui ont vécu cette belle aventure qui les a marqués pour toujours… J’ai ce 
quienes han vivido esta bella aventura que les ha marcado para siempre... Esta 
soir une pensée affectueuse pour nos partenaires péruviens qui travaillent 
 noche he tenido un pensamiento afectuoso para nuestros socios peruanos
avec nous pour l’organisation de cet échange.
 quienes trabajan con nosotros para la organización de este intercambio.

Voyager, aller vers l’autre, découvrir sa culture, s’enrichir de l’autre par 
Viajar, ir hacia el otro, descubrir su cultura, enriquecerse a través del otro
l’échange, participe à cette ouverture d’esprit dont nous avons tant besoin.
con el intercambio, participar en esta apertura de espíritu de la que nosotros necesitamos tanto.

Merci à Monsieur Thévenin responsable des écoles qui représente Monsieur le 
 Gracias al Señor Thévenin, responsable de las escuelas, quien representa al
Maire de la mairie du 8ème arrondissement de Marseille, qui nous reçoit 
 Señor Alcalde de la Alcaldía del 8vo. distrito de Marsella, quien nos recibe
toujours si chaleureusement dans cette belle mairie de la Villa Bagatelle. 
 siempre tan cálidamente en esta bella Alcaldía de la Villa Bagatelle.
Merci pour le soutien indescriptible de Monsieur José Antonio Ruiz chef de la 
 Gracias por el indescriptible respaldo del Sr. Jose Antonio Ruíz, jefe de la
section internationale espagnole au Lycée Marseilleveyre.
 sección internacional española en el Lyceo Marseilleveyre.

Merci à vous tous ici présent, je pense plus particulièrement aux familles 
 Gracias a todos los aquí presentes, pienso particularmente en las familias
d’accueil qui sont le ciment de cet échange et à tous ceux (Chefs 
 que acogen, quienes son el cimiento de este intercambio y a todos aquellos
d’établissement, professeurs, personnels d’éducations, élèves, étudiants, 
 Directores, profesores, personal de educación, alumnos, estudiantes,
anciens et nouveaux …) qui se dévouent et font vivre cet échange avec 
 antiguos y nuevos...) quienes con su dedicación hacen vivir este intercambio
ardeur et enthousiasme.
con  ardor y entusiasmo
                                               
   Daniel Micolon

domingo, 19 de febrero de 2012

GRACIAS / MERCI



Nuestro  intercambio es posible gracias a la entrega y dedicación de maestros y maestras que creemos que esta actividad produce reales cambios en nuestros alumnos y les hace crecer como personas.

Aquí unas fotos de la celebración de los 30 años en Francia el año 2011




A todos los que colaboraron desde il inicio hace 31 años, a los que pasaron la posta en esta actividad a otro colega, los que sin aparecer en estas fotos creen en la amistad entre los pueblos les decimos 

¡¡MERCI¡¡

 ¡¡¡GRACIAS¡¡¡
Abel y Sarela acompañantes peruanos del grupo Intercambio Cultural No.31

FIESTA FRANCO-PERUANA EN MARSELLA



Con motivo de celebrar los 10 años de intercambio franco-peruano en Marsella, la Asociación Latina presidida por el profesor Daniel MICOLON y con el apoyo de la alcaldía, organizaron una linda fiesta de Amistad en la que nuestros queridos viajeros fueron los artistas  y los homenajeados principales




 
Aquí vemos a Milagros, Néstor, Luz Fidela, Daniela, Antonella y dando el discurso de orden José Carlos.
Esta fiesta se desarrolló el 14 de febrero.

¡¡Felicitaciones a todos ellos por su organización y presentación ¡¡


El buffet incluyó un típico saltado preparado por nuestros queridos alumnos  

viernes, 17 de febrero de 2012

AU MONT SAINT MICHEL

 Claudia y su corres en la bahía del Monte Saint Michel. Vemos al fondo esta magnífica joya considerada una de las 7 maravillas del mundo moderno.
Le mont Saint Michel marca el límite entre la Bretaña y la Normandía.

(fotos enviadas por el profesor Abel Yábar)




Aquí Claudia y su corres en una de las callecitas del Mont Saint Michel. En el 966 se instaló una comunidad de Benedictinos y en el siglo XI se funda la iglesia romana. Actualmente es uno de los lugares más visitados de Francia.

EN LA PATINOIRE

Una actividad que por primera vez tienen la oportunidad de practicar muchos de nuestros viajeros es patinar sobre hielo
Vemos al medio de la pista a Marcela y Alejandra .
¡Nos contarán luego cómo les fue¡

EXPOSICIÓN DEL PERÚ EN L´ADORATION

 
Ana Paula y Carmen participaron en el Puertas Abiertas en el colegio de la  Adoration. Ellas  realizaron un panel de presentación del Perú , orientadas por la profesora Stéphanie BRUEL (primera a la derecha)
Vemos también a Zulema quien las fue a visitar
¡Felicitaciones por este trabajo que hace conocer nuestro querido Perú! 










Aquí, acompañadas por la profesora Sarela









 
Vemos a las viajeras frente a una tradicional casa con " boiseries" en Vannes

TRABAJANDO EN EL CDI







Jazmín trabajando su tema de investigación en el CDI (Centro de Documentación e Información) en el liceo Saint-Louis de Lorient.






Fachada del liceo Saint Louis

sábado, 11 de febrero de 2012

DOS PERUANAS EN LA ESCUELA JEAN-LOUIS-ETIENNE

 A continuación un artículo del cotidiano"Ouest-France",el regional más vendido en Francia

Felicitamos a Jimena y Nancy Fiorella por esta exposición a los niños de la escuela.

La profesora Christelle PICHOT nos dice que estuvo verdaderamente encantada con el trabajo realizado por nuestras dos queridas estudiantes, lo mismo que los alumnos de la escuela.

 

Deux Péruviennes à l'école Jean-Louis-Étienne - Le Bono

mercredi 08 février 2012

Les deux jeunes Péruviennes, Jimena et Fiorella, en compagnie de Christelle Pichot, sont venues présenter leur pays et sa culture. 

Lundi après-midi, les élèves de CM2 du groupe scolaire Jean-Louis- Étienne ont reçu la visite de deux lycéennes Péruviennes : Fiorella, 16 ans, de Lima et Jimena, 15 ans, d'Arequipa.

Elles sont là dans le cadre d'un de leurs projets sciences, en partenariat avec la réserve naturelle de Séné. « Les élèves vont communiquer avec une classe du Pérou afin de comparer, classer et analyser les résultats de leurs investigations sur la faune du littoral, explique Philippe Mallard, le directeur de l'école. Pour mieux connaître le Pérou, ils ont invité Fiorella et Jimena en séjour linguistique en France au lycée Notre-Dame-le- Ménimur, à Vannes ».

Christelle Pichot, professeur d'espagnol et initiatrice du projet, reçoit des Péruviens à Notre-Dame-le-Ménimur depuis sept ans. « Ce type de projets existe depuis trente ans. Les parents ont économisé pour offrir à ces jeunes filles le voyage de leur vie. La langue française a la cote, mais il est très difficile d'avoir un visa de sortie. Après le choix des candidats, il y a eu une préparation psychologique et du français pendant un an. Elles ont quitté leurs parents pour deux mois et seront de retour au Pérou le 10 mars ».

Fiorella et Jimena ont présenté leur pays et sa culture, tout en répondant aux nombreuses questions préparées par les élèves. Une malle pédagogique, prêtée par une association humanitaire, les Cèches d'Arequipa, a servi à rendre plus concrète cette présentation. « On espère pouvoir revenir en France dans quelques années », ont déclaré les deux jeunes filles.

EN LA CIUDAD DE VANNES






Lucía y Fabiola en el collège  du Sacré-Coeur.  Sonrientes y decididas a aprovechar su experiencia de intercambio.

(Fotos, cortesía del profesor Abel YABAR)







En el liceo Saint Francois Xavier

Arianne, Carla y Brenda. La profesora Béatrice LINAGE nos dice que se adaptaron bien y asisten normalemente a clases.




En el liceo Notre Dame Le Menimur


Nancy y Jimena  trabajan bien y en equipo.

EN VITRÉ







El director del Liceo Bertrand d´ARGENTRÉ Louis VALLEJO con 
Claudia, Alondra, Gabriela, Andrea, César y la profesora Manuela CACERES LE PANT




Nuestros queridos alumnos participan en las diferentes clases.
Aquí con la profesora Sarela en un ambiente del liceo.









César y Gabriela en clase.




 Escudo de armas de Vitré






La semana pasada la nieve cubrió con su manto la zona de Vitré y alrededores. ¡Oportunidad para jugar un poco con ella¡





Marca Perú
Frente al hermoso castillo de Virté

(Fotos cortesía de la profesora Sarela ROMÁN)

martes, 7 de febrero de 2012

PAISAJES BRETONES

 Aqui fotos de algunos paisajes bretones.


Los profesores Sarela y Abel, continúan en comunicación constante con los profesores franceses, con los alumnos y alumnas y sus familias.



(Costa bretona del golfo del Morbihan  )
Tren Regional



Las vacaciones de invierno para los escolares franceses se inician :

En la Bretaña :
del sábado 11 al 27 de febrero


En Marsella:
del sábado 25 de febrero al lunes 12 de marzo 



 Como ven,  no son en las mismas fechas por razones de organización nacional. Así evitan las congestiones en trenes,  vías de comunicación y centros de interés.


Tren de Gran Velocidad (TGV)





Según la Méteo, el fuerte frío continuará durante esta semana




En Larmor Plage.
Mercado de domingo en Larmor

lunes, 6 de febrero de 2012

COMPARTIENDO NUESTRAS IMPRESIONES Y OBJETIVOS






"Realmente ahora siento más amor por mi país
Hace unos días escuché el montonero y me emocioné mucho"






"Voy a investigar sobre la 2da. Guerra Mundial en Lorient"

















 "Yo me informaré sobre la música bretona"








 







 "Me llevaron dos veces al teatro.  La primera obra que presencié fue una de Molière.  Me encantó"
















" Estoy contenta y mi tema toca la gastronomía francesa. Tengo ya varias recetas "
















Arianne llegó luego de su clase de español en la que participó activamente con la maestra y alumnos. ¿Se le nota feliz verdad?




EN LORIENT

Ciudad portuaria de buen crecimiento poblacional y económico. En  esta foto  en el liceo Saint Louis vemos a  Rafael, Jazmín, Hazel, Marcela, la corres de Marcela, Arianne  y la profesora Sarela





De pie: Los profesores peruanos Abel y Sarela y la profesora Martine Le Roy, coordinadora el intercambio en la Bretaña
Sentados: Jazmín, Oscar, Hazel, Rafael y Marcela